Demandez le programme ! The cultural agenda 2.0 – Vol.2/n°11

Print Friendly, PDF & Email

Musical Gardens 

Pour la première fois, Les Digitales de Lausanne et les Garden Parties de Lausanne s’associent dans un événement commun !
Découvre le line-up, ICI, et déguste un après-midi de concerts gratuits, de 14h à 20h,  sur l’esplanade de Montbenon.
Viens te détendre sur des transats et étancher ta curiosité en musique électronique et expérimentale.
Nourriture et boissons sur place. L’entrée aux Digitales est gratuite mais, il est obligatoire de s’inscrire au préalable !
For the first time, Les Digitales and the Garden Parties in Lausanne have joined forces for a unique event! 

You can find the line-up of the festival, here, and enjoy an afternoon of free concerts, from 2pm to 8pm, on the Montbenon esplanade.

Sit back and quench your curiosity about electronic and experimental music while relaxing on deck chairs. Food and drinks are available on site.

Admission to Les Digitales is free but pre-registration is mandatory!

You can register here.

Boogie-Woogie!

Envie de danser du swing sous le étoiles ? Enfile tes chaussures de danse et inscris-toi aux cours gratuits de l’association Backbeat.
Quand ?
Mardi : 4 août,  cours de Lindy Hop
Mercredi : 5 août, cours de Solo Jazz
Horaires ?
de 19h30 à 21h00
Lieu ?
En face du mur des réformateurs dans le parc des Bastions
Les cours sont progressifs et adaptés à tous les niveaux.
Pour ce qui est des normes de sécurité : 
Prévoir de venir avec son partenaire au cours de Lindy Hop et;
Ne pas oublier de remplir le formulaire d’inscription au préalable, ICI.
Want to dance swing under the stars? Put on your dancing shoes and sign up for free classes given by the Backbeat Association.

When:
Tuesday, 4 August, Lindy Hop
Wednesday, 5 August, Solo Jazz
Time:
7:30 pm to 9 pm
Venue:
In front of the Wall of Reformation in Parc des Bastions:
The classes are adapted for all levels.

All necessary measures will be in place to ensure your safety against Covid-19, so come with your partner to Lindy Hop class, and don’t forget to fill in the registration form beforehand here.

Och aye!

Tu aimes frissonner ? Tu veux connaître l’histoire de la magnifique Écosse sans quitter ton canapé ?
Rejoins cette visite guidée virtuelle et découvre les secrets les plus effrayants de l’Écosse…
Prends ton ticket ICI et monte à bord des visites guidées qui ont lieu, tous les dimanches de 14h à 15h et en semaine de 16h à 17h. Prix : 6 Euros.
Après ton inscription (ici), tu recevras le lien d’accès.
Do you enjoy being scared? Do you want to learn more about Scotland’s history, without leaving your couch?

Join this virtual guided tour and discover some of Scotland’s most terrifying secrets…

Buy your ticket here and board the guided tours that take place every Sunday, from 2pm to 3pm and on weekdays, from 4pm to 5pm. Price: 6 Euros.

You will receive the access link with your completed registration here.

Le truc en plus

Saj Eat – le mieux pour en parler, c’est encore d’aller manger sur place !

Un four libanais/syrien trône au centre de ce local aux allures typiques d’un village levantin. Au menu, spécialités man’ouché au za’atar, pour tous les goûts, agneau, boeuf, végétarien…

L’accueil est chaleureux et les galettes sont délicieuses… à découvrir absolument – Suivez Saj Eat sur facebook et sur instagram pour avoir les dernières infos.

Du lundi au dimanche : 18 rue des Alpes – 1201 Genève

Saj Eat – the best way to talk about it is to taste it!

A Lebanese/Syrian oven sits in the center of this Levantine bakery. On the menu, “za’atar man’ouché” with a little something for everyone, including lamb, beef, or vegetarian…

The welcome is warm and the bread is to die for…Follow Saj Eat on Facebook and Instagram to get the latest news.

From Monday to Sunday: 18 rue des Alpes – 1208 Geneva

Images:  Ferni Communication, Saj Eat

Fernanda Guerrero Fernanda Guerrero

Je vous aide dans votre communication avec différents publics, en sélectionnant le discours parlé et/ou écrit qui soit en accord avec chaque support.

Comment ? Grâce à mon réseau dans le secteur privé, la scène culturelle genevoise et politique qui me permettent d’interagir aisément avec des personnes issues de cultures et de milieux socio-économiques différents, tant en anglais, français, espagnol que portugais.

Je traduis les idées en mots ou en images ET je vous aide à maintenir les bonnes relations que vous avez déjà établies, tout en vous accompagnant à en construire de nouvelles.

Mettre les gens en relation et créer des synergies; là est une de mes passions. L’autre, est d’être un pont entre les communautés locales et internationales de Genève.
________________

As a PR specialist with work experience, studies, clients and friends ranging from the private sector to the local arts and political scene, I have the know how to help you interact with people from different cultures and socio-economic backgrounds in English, French, Spanish and Portuguese.

In short, I can help you connect with different audiences whether it be through my writing or in-person.
I translate ideas into words or images AND help you maintain the good relations you have and build new ones.

My well-developed network in culture, banking and international organisations helps me know what doors to knock on and how to knock on them to help you find the artist, technician, graphic designer, sponsor, partner (you name it!) that you need.

I love connecting people and am always looking to be a bridge between international Geneva and local Geneva.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.