Demandez le Programme: Cultural Agenda 2.0 – II #18

Print Friendly, PDF & Email

Meet the artists: Season 5

 

Les Rendez-vous d’artistes est devenu un des événements incontournables du MAH. Chaque premier dimanche du mois, Serval et Kalonji, rejoints par un invité, partagent des moments de laboratoire créatif et d’échanges.

Explorant les collections permanentes et les expositions, les Rendez-vous d’artistes se penchent cette année sur les rapports entre l’art et la nature, une problématique fondamentale de l’art.

Prochaine rencontre : Feuilles Inédites

Artiste : Apnavi Makanji

Dimanche, 4 octobre 2020

au Cabinet d’arts graphiques, Genève

14h-16h : séance de travail, laboratoire
16h-17h : discussions et échanges

Entrée libre, sur réservation (nombre de places limité) : ICI

Les Rendez-vous d’artistes has become one of the MAH’s main events. Every first Sunday of the month, Serval and Kalonji are joined by a guest for session of creativity and friendly discussions.

Exploring the permanent collections and exhibitions, this year’s Rendez-vous d’artistes focuses on a a fundamental issue in art; the relationship between art and nature.

Next encounter: Feuilles Inédites

Artist: Apnavi Makanji

Sunday, October 4, 2020

2pm to 4pm : working session, laboratory
4pm to 5pm: discussions 

Free admission. Click here for reservations. Please note that there are a limited number of places.

 

 

© Apnavi Makanji | Titre: Drawing Breath XXXIX | Matériaux: divers, papier Arches | 2013

Meet the artist…

L’artiste et activiste Ai Weiwei s’entretiendra avec l’ancienne correspondante du Guardian en Chine, Tania Branigan, au sujet de son nouveau documentaire, Coronation.

Ai Weiwei explorera le processus unique qui se cache derrière le film et les questions plus larges qu’il soulève sur le contrôle de l’État, les libertés individuelles et la confiance du public. Vous aurez également l’occasion de poser vos propres questions.

Mercredi, 7 octobre 2020 
20h à 21h (CET)

Prix : £ 5,00 et £ 0,83 de frais de réservation
Réservez vos billets : ICI

Coronation retrace les origines de la pandémie du coronavirus à Wuhan, en Chine. Les questions de liberté personnelle et de sécurité publique, de surveillance, de transparence et de pouvoir de l’État chinois, qui sont au cœur des préoccupations d’Ai, sont mises en évidence par les conditions de la pandémie.

Le documentaire peut être loué en streaming : ICI.

Artist and activist Ai Weiwei will talk to The Guardian’s former China correspondent, Tania Branigan, about his new documentary, Coronation.
 
Ai Weiwei will explore the unique process behind the film and the wider questions about state control, individual liberties and public trust that it raises. You will also have the chance to ask your own questions.
 
Wednesday, October 7, 2020 
8 PM – 9 PM CET
£5 plus £0.83 booking fee
Book Tickets: HERE
 
Coronation chronicles the origins of the coronavirus pandemic in Wuhan, China. Questions of personal freedom and public security, surveillance, transparency and the power of the Chinese state are the central concerns in Ai’s work, and are thrown into sharp focus by the conditions of the pandemic.
 

The documentary is available to rent digitally here.

Violeta Meets Jazz

C’est en préparant le concert pour le centenaire de la naissance de Violeta Parra et les 50 ans de sa disparition en 2017, que la magie opère entre le compositeur, pianiste et violoniste Thomas Ehnco et Emiliano Gonzalez-Toro, l’un des ténors les plus sollicités de sa génération dans le répertoire baroque. Le public avait assisté à la naissance d’un nouveau répertoire.

Violeta Meets Jazz, raconte Emiliano, c’est la rencontre entre un génie musical et un univers de sensibilité, de fantaisie et d’imagination harmonique” à la croisée d’un folk incarné et d’un jazz subtil.

Un spectacle où s’unissent les mélodies et les textes d’une grande profondeur aux arrangements, ré-harmonisations et à une orchestration qui mélange le jazz et les racines latino-américaines. Découvrez l’artiste qui a inspiré Bob Dylan et Joan Baez…

Concert de Gala
du 20ème anniversaire du Jardin des Disparus
en mémoire des personnes disparues

Samedi 10 octobre, à 19h30

au Théâtre Forum de Meyrin

Prix unique: CHF 15.-

Informations concernant les réservations et la billeterie : ICI

In 2017, pianist and violinist Thomas Ehnco,  and Emiliano Gonzalez-Toro, one of the most sought-after tenors of his generation in the baroque repertoire, met to prepare the centenary of Violeta Parra’s birth and the 50th anniversary of her death, a new repertoire saw the day. 

Emiliano describes “Violeta Meets Jazz as a repertoire composed of a musical genius and a world of sensitivity, fantasy and harmonic imagination – a crossroads between an incarnated folk and subtle jazz.”

Don’t miss this upcoming concert where rich melodies and deep texts unite in arrangements, re-harmonizations and an orchestration that mixes jazz and Latin American roots. Discover the songs of the artist who inspired Bob Dylan and Joan Baez…

Gala Concert for the 20th anniversary of the Jardin des Disparus in memory of missing people.

Saturday, October 10, at 7:30 pm at the Théâtre Forum de Meyrin

Price: CHF 15.-

Information regarding reservations and ticketing, see here.

 

Le Truc en Plus

Le Vintage, c’est Chic ! J’ai donc décidé de partager avec vous, quelques-unes de mes adresses préférées… mais shhhhhh! Que cela reste entre toi et moi…

Pour vos tenues de tous les jours ; des pièces originales à mélanger avec des basiques :
Vet Shop Croix Rouge
Rue Leschot 2, 1205 Genève

Allant du Carré Hermès aux marques moins connues et plus farfelues :
Les Toutes Belles
Rue des Etuves 17, 1201 Genève

Le musée de la friperie, des pièces de Haute Couture à dévorer des yeux mais à regarder avec des gants :
Julia’s Dressing
Rue Jean-Violette 18, 1205 Genève

Vintage is chic! So I decided to share with you, some of my favorite addresses…but shhhhhhhh! This stays between you and me …

For your everyday outfits, and original pieces you can mix with basics:
Vet Shop Croix Rouge
Rue Leschot 2, 1205 Genève

Ranging from a “Carré Hermès” to less known and more eccentric brands:
Les Toutes Belles
Rue des Etuves 17, 1201 Genève

The museum of all thrift stores, Haute Couture to devour with the eyes but to look at with gloves on :
Julia’s Dressing
Rue Jean-Violette 18, 1205 Genève

 

 

Sources: MAH, Artisticamente, The Guardian Live Events

Image: Ferni Communication, Wikipedia, Apnavi Makanji, Unsplash

Further reading:

Apnavi Makani: l’invisible à vue d’oeil, by Fernanda Guerrero

 

Fernanda Guerrero Fernanda Guerrero

Je vous aide dans votre communication avec différents publics, en sélectionnant le discours parlé et/ou écrit qui soit en accord avec chaque support.

Comment ? Grâce à mon réseau dans le secteur privé, la scène culturelle genevoise et politique qui me permettent d’interagir aisément avec des personnes issues de cultures et de milieux socio-économiques différents, tant en anglais, français, espagnol que portugais.

Je traduis les idées en mots ou en images ET je vous aide à maintenir les bonnes relations que vous avez déjà établies, tout en vous accompagnant à en construire de nouvelles.

Mettre les gens en relation et créer des synergies; là est une de mes passions. L’autre, est d’être un pont entre les communautés locales et internationales de Genève.
________________

As a PR specialist with work experience, studies, clients and friends ranging from the private sector to the local arts and political scene, I have the know how to help you interact with people from different cultures and socio-economic backgrounds in English, French, Spanish and Portuguese.

In short, I can help you connect with different audiences whether it be through my writing or in-person.
I translate ideas into words or images AND help you maintain the good relations you have and build new ones.

My well-developed network in culture, banking and international organisations helps me know what doors to knock on and how to knock on them to help you find the artist, technician, graphic designer, sponsor, partner (you name it!) that you need.

I love connecting people and am always looking to be a bridge between international Geneva and local Geneva.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.